🔍
    sense 1v
    sense 2v
    ในภาษาอิตาเลียน มีรูปแบบกริยาหลักอยู่สี่แบบ ได้แก่ รูปบอกเล่า รูปสมมติ รูปมีเงื่อนไข และรูปคำสั่ง แต่ละรูปใช้สื่อความตั้งใจ การกระทำ หรือสถานะที่แตกต่างกัน
    รูปบอกเล่าพูดถึงข้อเท็จจริง รูปสมมติเกี่ยวกับความสงสัยและความปรารถนา รูปมีเงื่อนไขใช้กับสถานการณ์สมมติ และรูปคำสั่งสำหรับคำสั่งหรือคำขอ
    การรู้วิธีผันกริยาในรูปแบบเหล่านี้อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณสื่อความคิดและความรู้สึกต่างๆ ได้อย่างง่ายดายในบทสนทนาประจำวัน
    Si sono sposati in primavera. (Luigi Pirandello, Il Fu Mattia Pascal)
    sposarsi :
    spo|sàr|si : (accento grave)

    indicativo sposarsi. รูปประโยคบอกเล่าของคำกริยา sposarsi


    Tempo semplice

    sposarsi presente

    io mi sposo
    🔊
    tu ti sposi
    🔊
    lui/lei/Lei si sposa
    🔊
    noi ci sposiamo
    🔊
    voi vi sposate
    🔊
    loro si sposano
    🔊
    Tempo semplice

    sposarsi imperfetto

    io mi sposavo
    🔊
    tu ti sposavi
    🔊
    lui/lei/Lei si sposava
    🔊
    noi ci sposavamo
    🔊
    voi vi sposavate
    🔊
    loro si sposavano
    🔊

    Tempo semplice

    sposarsi futuro semplice

    io mi sposerò
    🔊
    tu ti sposerai
    🔊
    lui/lei/Lei si sposerà
    🔊
    noi ci sposeremo
    🔊
    voi vi sposerete
    🔊
    loro si sposeranno
    🔊
    Tempo semplice

    sposarsi passato remoto

    io mi sposai
    🔊
    tu ti sposasti
    🔊
    lui/lei/Lei si sposò
    🔊
    noi ci sposammo
    🔊
    voi vi sposaste
    🔊
    loro si sposarono
    🔊

    Tempo composto

    sposarsi futuro anteriore

    io mi sarò sposato(a)
    🔊
    tu ti sarai sposato(a)
    🔊
    lui/lei/Lei si sarà sposato(a)
    🔊
    noi ci saremo sposati(e)
    🔊
    voi vi sarete sposati(e)
    🔊
    loro si saranno sposati(e)
    🔊
    Tempo composto

    sposarsi passato prossimo

    io mi sono sposato(a)
    🔊
    tu ti sei sposato(a)
    🔊
    lui/lei/Lei si è sposato(a)
    🔊
    noi ci siamo sposati(e)
    🔊
    voi vi siete sposati(e)
    🔊
    loro si sono sposati(e)
    🔊

    Tempo composto

    sposarsi trapassato prossimo

    io mi ero sposato(a)
    🔊
    tu ti eri sposato(a)
    🔊
    lui/lei/Lei si era sposato(a)
    🔊
    noi ci eravamo sposati(e)
    🔊
    voi vi eravate sposati(e)
    🔊
    loro si erano sposati(e)
    🔊
    Tempo composto

    sposarsi trapassato remoto

    io mi fui sposato(a)
    🔊
    tu ti fosti sposato(a)
    🔊
    lui/lei/Lei si fu sposato(a)
    🔊
    noi ci fummo sposati(e)
    🔊
    voi vi foste sposati(e)
    🔊
    loro si furono sposati(e)
    🔊

    ข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับกาลบอกเล่า (Indicativo) ของคำกริยาอิตาเลียน

    รูปแบบกริยาบอกเล่า (Indicativo) เป็นหนึ่งในรูปแบบกริยาพื้นฐานของภาษาอิตาลี ใช้เพื่อแสดงการกระทำ สถานะ หรือเหตุการณ์ที่ถือว่าเป็นความจริงหรือแน่นอน ใช้สำหรับอธิบายข้อเท็จจริง กิจวัตรประจำวัน และสถานการณ์ที่เป็นกลาง
    ตัวอย่างเช่น ประโยคอย่าง "Io vado al mercato" หรือ "Loro studiano per l'esame" แสดงให้เห็นการใช้รูปแบบบอกเล่าเพื่อสื่อสารข้อมูลที่ชัดเจน
    รูปแบบนี้สามารถผันกริยาในหลายกาล เช่น ปัจจุบัน อดีต และอนาคต ช่วยให้ระบุเวลาของการกระทำได้อย่างแม่นยำ การเข้าใจรูปแบบกริยาบอกเล่านี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการสื่อสารอย่างมีประสิทธิภาพและเข้าใจความซับซ้อนของภาษาอิตาลี

    congiuntivo sposarsi. รูปกริยาสมมุติของคำกริยา sposarsi


    Tempo semplice

    sposarsi congiuntivo presente

    io mi sposi
    🔊
    tu ti sposi
    🔊
    lui/lei/Lei si sposi
    🔊
    noi ci sposiamo
    🔊
    voi vi sposiate
    🔊
    loro si sposino
    🔊
    Tempo semplice

    sposarsi congiuntivo imperfetto

    io mi sposassi
    🔊
    tu ti sposassi
    🔊
    lui/lei/Lei si sposasse
    🔊
    noi ci sposassimo
    🔊
    voi vi sposaste
    🔊
    loro si sposassero
    🔊

    Tempo composto

    sposarsi congiuntivo passato

    io mi sia sposato(a)
    🔊
    tu ti sia sposato(a)
    🔊
    lui/lei/Lei si sia sposato(a)
    🔊
    noi ci siamo sposati(e)
    🔊
    voi vi siate sposati(e)
    🔊
    loro si siano sposati(e)
    🔊
    Tempo composto

    sposarsi congiuntivo trapassato

    io mi fossi sposato(a)
    🔊
    tu ti fossi sposato(a)
    🔊
    lui/lei/Lei si fosse sposato(a)
    🔊
    noi ci fossimo sposati(e)
    🔊
    voi vi foste sposati(e)
    🔊
    loro si fossero sposati(e)
    🔊

    ข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับกาลอ subjunctive (Congiuntivo) ของคำกริยาอิตาเลียน

    กริยารูปสมมุติ (Congiuntivo) เป็นรูปแบบกริยาพื้นฐานในภาษาอิตาเลียน ใช้เพื่อแสดงความไม่แน่นอน ความปรารถนา ความรู้สึก และสถานการณ์สมมุติ รูปแบบนี้ใช้เมื่อพูดถึงการกระทำที่ไม่แน่นอนหรือไม่จริง เช่น ในกรณีของความสงสัยหรือความเป็นไปได้
    ตัวอย่างเช่น ประโยคอย่าง "Spero che tu venga" หรือ "Se avessi tempo, partirei" แสดงให้เห็นการใช้รูปสมมุติเพื่อสะท้อนสภาพจิตใจหรือเหตุการณ์ที่ขึ้นอยู่กับเงื่อนไข
    รูปแบบนี้สามารถปรากฏในกาลต่าง ๆ เช่น ปัจจุบันและอดีต และมีความสำคัญต่อการสื่อสารที่ละเอียดอ่อนและการแสดงความคิดที่ซับซ้อนในภาษาอิตาเลียน

    condizionale sposarsi. รูปเงื่อนไขของคำกริยา sposarsi


    Tempo semplice

    sposarsi condizionale presente

    io mi sposerei
    🔊
    tu ti sposeresti
    🔊
    lui/lei/Lei si sposerebbe
    🔊
    noi ci sposeremmo
    🔊
    voi vi sposereste
    🔊
    loro si sposerebbero
    🔊
    Tempo composto

    sposarsi condizionale passato

    io mi sarei sposato(a)
    🔊
    tu ti saresti sposato(a)
    🔊
    lui/lei/Lei si sarebbe sposato(a)
    🔊
    noi ci saremmo sposati(e)
    🔊
    voi vi sareste sposati(e)
    🔊
    loro si sarebbero sposati(e)
    🔊

    ข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับกาลเงื่อนไข (Condizionale) ของคำกริยาอิตาเลียน

    อารมณ์กริยาแบบสมมุติ (Condizionale) เป็นรูปแบบกริยาพื้นฐานในภาษาอิตาเลียน ใช้เพื่อแสดงการกระทำหรือสภาวะที่ขึ้นอยู่กับเงื่อนไขเฉพาะ มักใช้เพื่อแสดงความปรารถนา คำขอ หรือสถานการณ์สมมุติที่ยังไม่แน่นอน
    ตัวอย่างเช่น ประโยค "Vorrei un caffè" หรือ "Se avessi più tempo, viaggerei di più" แสดงให้เห็นว่ารูปแบบนี้ใช้สื่อถึงสถานการณ์ที่ขึ้นอยู่กับปัจจัยบางอย่าง
    รูปกริยานี้สามารถผันได้ในรูปปัจจุบันและอดีต และมีความสำคัญต่อการสื่อสารอย่างชัดเจนและการแสดงความคิดที่ซับซ้อนในภาษาอิตาเลียน

    imperativo sposarsi. รูปคำสั่งของคำกริยา sposarsi


    sposarsi imperativo

    tu sposati
    🔊
    noi sposiamoci
    🔊
    voi sposatevi
    🔊

    sposarsi congiuntivo esortativo

    Lei si sposi
    🔊
    Che lui/lei si sposi
    🔊
    Che loro si sposino
    🔊

    ข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับกาลคำสั่ง (Imperativo) ของคำกริยาอิตาเลียน

    อารมณ์คำสั่ง (Imperativo) เป็นรูปแบบของกริยาที่สำคัญในภาษาอิตาเลียน ใช้สำหรับการสั่งการ ให้คำแนะนำ หรือคำสั่งต่าง ๆ โดยจะสร้างรูปสำหรับบุรุษที่สองเอกพจน์ บุรุษที่สองพหูพจน์ และบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
    ตัวอย่างเช่น ประโยคอย่าง "Fai attenzione!" หรือ "Parlate lentamente!" แสดงให้เห็นถึงการใช้รูปคำสั่งในการสื่อสารอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน วลี "Andiamo!" ที่ใช้ในการเชิญชวนให้ทำบางสิ่งร่วมกันก็เป็นตัวอย่างของรูปคำสั่งเช่นกัน
    อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญที่ควรทราบคือ รูปคำสั่งไม่มีรูปสำหรับบุรุษที่สามเอกพจน์และพหูพจน์ ในกรณีเหล่านี้จะใช้รูปกริยาสมมติ (Congiuntivo) เพื่อแสดงความปรารถนาหรือคำแนะนำอย่างนุ่มนวล ซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะของภาษาอิตาเลียน เพราะรูปสมมติช่วยเพิ่มความสุภาพและความละเอียดอ่อนในการสนทนา
    การเข้าใจรูปคำสั่งและการใช้ให้ถูกต้องจึงมีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพและการรักษาน้ำเสียงที่เป็นมิตรในบทสนทนาประจำวัน

    นี่คือเหตุผลว่าทำไมการใช้เครื่องฝึกผันคำกริยาของเราถึงสำคัญสำหรับการเรียนภาษาอิตาลี!

    การผันกริยาเป็นหนึ่งในส่วนที่ท้าทายที่สุดของภาษาอิตาเลียน และการเชี่ยวชาญต้องอาศัยการฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอ
    ด้วยเครื่องมือแบบอินเทอร์แอคทีฟของเรา คุณสามารถฝึกฝนได้อย่างสนุกสนานและปรับให้เหมาะกับตัวเอง โดยจะได้เรียนรู้ทั้งกริยาที่ใช้บ่อยและกริยาที่ท้าทายมากขึ้น ผู้ฝึกสอนของเราจะช่วยพัฒนาความแม่นยำและความเร็วของคุณ ทำให้การสื่อสารของคุณราบรื่นขึ้น
    ไม่ว่าคุณจะเป็นผู้เริ่มต้นหรือมีทักษะขั้นสูง โค้ชผันกริยาของเราจะช่วยพัฒนาทักษะภาษาของคุณไปอีกขั้น!